Saturday, 28 February 2009
À beira-azul...[On the verge of blue...]
Friday, 27 February 2009
Paisagem rasgada [Torn landscape]]
Thursday, 26 February 2009
Uma ponte entre as margens de um destino [ A bridge between the margins of a destiny]
Wednesday, 25 February 2009
Alquimia (Alchemy]
... descobri a hora em que as quimeras se escondem...
[I've discovered the hour where chimeras hide...]
Monday, 23 February 2009
Lugar reservado para dois
Reservei-nos um lugar no entardecer...
(I saved us a place on the nightfall...]
Sunday, 22 February 2009
Parece...mas não é! [It seems like...but it isn't!]
...então o que será??...
[...so...what can it be??...]
Friday, 20 February 2009
Transparências [Translucid]
Wednesday, 18 February 2009
Madrugada [Dawn]
As madrugadas são olhos que amanhecem, orvalhados por memórias intocadas.
[Dawns are eyes awoken by the dew of untouched memories]
Sunday, 15 February 2009
Horizonte partido [Broken horizon]
Saturday, 14 February 2009
Um lugar mais além...(A place beyond...]
Wednesday, 11 February 2009
Enroscada [Curled]
Tuesday, 10 February 2009
Dançarei com o vento [ I will dance with the wind]
Sunday, 8 February 2009
Abandono de pedra [Left behind]
Saturday, 7 February 2009
Escrito na luz (Written in light]
A sombra é um corpo eternamente abraçado pela luz.
[The shadow is a body embrassed by light]
Thursday, 5 February 2009
Pescador de cores [ Colours fishing]
Tuesday, 3 February 2009
Lua à varanda [Moon on the balcony]
Quem roubou as cores? [Who stole the colours?]
Sunday, 1 February 2009
Tímido amanhecer [Shy dawn]
(a luz reescreve o vazio...amanhecendo palavra à beira de um mar qualquer)
‹
›
Home
View web version